Ne pas perdre le langage de la paix
Don’t lose the language of peace.
Stellungnahme für die Friddens- a Solidaritéitsplattform
Ouschtermarsch 30.3.2024
Unsere Welt ist im Dauerstress!
Blutiger Dauerkrieg in der Ukraine, mörderischer Krieg im Gazastreifen, der Nahe Osten ist ein Pulverfass, horrende Auseinandersetzungen im Sudan, seit unvorstellbaren 14 Jahren Bürgerkrieg in Syrien, explosive Lage im Süd-Kaukasus und im Jemen, Militärputsche zuhauf in der Sahel-Zone, dies sind nur ein paar Beispiele für die aktuellen gewalttätigen Konflikte auf der Welt.
Wir erleben eine Phase, in welcher die Konflikte zunehmen. Die Gewaltspirale dreht nur in eine Richtung, aufwärts.
Le contexte géopolitique évolue rapidement. Prenons conscience que nous assistons à une nouvelle division du monde en deux. D’une part, les États-Unis avec l’OTAN, l’UE et le G7 et, d’autre part, la Chine, l’Inde, le Brésil, l’Afrique du Sud, la Russie et d’autres États du format dit BRICS du Sud global. Cette nouvelle division en deux parties va sérieusement ébranler notre soi-disant suprématie occidentale. Notre vision occidentale dominante du monde sera fortement secouée.
Nous avons rapidement besoin en politique de bâtisseurs de ponts honnêtes pour faire face à cette nouvelle donne géopolitique. Il ne s’agit pas de s’opposer l’un contre l’autre mais d’organiser une coopération pour un monde plus durable.
Malgré toutes ses faiblesses, les Nations unies restent une structure nécessaire pour une approche multilatérale en vue d’une construction commune d’un monde plus juste.
Le multilatéralisme est une politique de paix.
Hinzu kommt eine Klimakrise. Eine fossile Energielobby treibt uns weiterhin auf eine absolute Katastrophe zu. Dürren, Waldbrände, Überschwemmungen, die Folgen des Klimawandels sind auch in Europa schon deutlich spürbar. Die Europäische Umweltagentur ist formell: Die Strategien und Anpassungsmaßnahmen in Punkto Klimaschutz halten nicht mit den sich rasant verschärfenden Risiken Schritt.
Zudem sind Kriege und Aufrüstung Klimakiller. Allein durch die geplanten Militärausgaben der NATO, sind die Ziele des Pariser Klimaabkommens nicht mehr erreichbar.
Eine konsequente Klimapolitik ist Friedenspolitik.
A cela s’ajoute une société avec de moins en moins d’empathie. Sinon, comment pourrions-nous laisser les milliers de morts aux frontières extérieures de l’Union européenne rebondir sur nous avec un calme aussi stoïque ? Sinon, comment pourrions-nous balayer d’un revers de main les violations massives des droits de l’homme à l’encontre des personnes en quête de protection ? La récente réforme du droit d’asile de l’UE prévoit une privation massive des droits des personnes en fuite aux frontières extérieures.
Une politique migratoire humaine et empathique, une lutte contre les causes de ces mouvements migratoires est une politique de paix.
Die zunehmende soziale Ungleichheit stellt Gesellschaften vor immer größere Zerreißproben. Sie verstärkt geschlechtsspezifische und rassistische Diskriminierungen, sie untergräbt und gefährdet die Demokratie, sie blockiert im Endeffekt die Umsetzung dringend notwendiger gesellschaftspolitischer Maßnahmen. Es wäre fatal diese soziale Polarisierung, diese soziale Spaltung unserer Gesellschaft zu unterschätzen.
Eine gerechte Sozialpolitik ist Friedenspolitik.
La violence contre les femmes est l’expression d’un mépris grossier des droits humains des femmes ; les femmes sont abusées sexuellement, maltraitées, violées, tuées et les crimes restent presque toujours impunis. La violence contre les femmes est souvent utilisée comme tactique de guerre pour démoraliser les sociétés à long terme.
Nous avons besoin d’une politique étrangère beaucoup plus féministe. Cela signifie que les États orientent leurs actions de manière à donner la priorité à la paix, à l’égalité des genres et à l’intégrité écologique. Une politique étrangère féministe respecte, promeut et protège les droits humains de tous et s’emploie à briser les structures patriarcales et autres structures de pouvoir héritées.
Une politique étrangère féministe est une politique de paix.
More than half the world’s population is voting this year in over 70 countries. This year will be decisive for civil peace, freedom of expression, human and civil rights. It is about the global future and democracy in the various countries. Democracy, freedom of expression, human and civil rights must be defended again and again, everywhere in our society.
From this Easter march, our unreserved solidarity with the women in Iran and Afghanistan, the people in the de facto autonomous region of Rojava in north-eastern Syria, all those people and organisations who are committed to human and civil rights.
Freedom of expression: What has he done? He has published the truth. He has exposed US war crimes. Even after the recent decision of the British High Court, Julian Assange continues to face deportation to America, where he faces charges of espionage and a life sentence.
It is a disgrace that people who expose war crimes end up in prison and people who commit war crimes walk free. If Julian Assange were convicted, it would be a sign of deterrence for all journalists worldwide. In the name of human rights and humanity, it can only mean „Free Julian Assange“.
A policy for freedom of speech, human rights and civil rights is a peace policy.
Wir sind heute hier, weil wir mit großer Sorge eine beispiellose Militarisierung in Denken, Politik und Sprache erleben. Es ist erschreckend, wie besonders in der Politik in Militärstiefeln herumstolziert wird. Ist das unsere Vorstellung einer Gesellschaft, die wir unseren Kindern überlassen wollen? Eine Gesellschaft, wo Probleme nur durch Krieg gelöst werden können? Krieg ist immer ein Verbrechen gegen die Menschheit.
Es ist daher falsch, dass Bürger*innen, die vor einer Eskalation des Krieges in der Ukraine warnen und versuchen Auswege aus diesem Horror zu formulieren, sofort alle als „Putin-Versteher“ tituliert werden. Wir dürfen nicht zulassen, dass Politik ihre Weichen ausschließlich auf militärisches Handeln stellt. Politik darf die Suche nach Auswegen aus diesem Kriegsgeschehen nicht einfach wegwischen. Eine sich gegenseitig respektierende Streitkultur auf der Suche nach guten Kompromissen darf uns nicht verloren gehen.
Die Welt braucht Hoffnung und wir brauchen politisch Verantwortliche, die genau diese Hoffnung glaubhaft vermitteln. Wir brauchen Hoffnung im Nahen Osten, wir brauchen Hoffnung in der Ukraine. Wir brauchen Hoffnung in allen Krisen- und Kriegsgebieten in dieser Welt. Wir brauchen Hoffnung darauf, dass der Hass nicht das letzte Wort hat. Denn Hass ist eine furchtbare Kraft, die schlimmste, die es gibt. Hass ist mächtig, Hass befeuert Terror und Attentate. Hass macht blind.
Oui nous avons un rêve : „La paix bordel ! C’est trop demander ?!“ comme le fait remarquer avec justesse la caricaturiste française Coco.
Nous aspirons à une société :
- dans laquelle nos enfants ont un avenir digne d’être vécu ;
- où l’empathie et la solidarité ne sont pas des mots vides de sens ;
- où les droits de l’homme, les droits civils et la liberté d’expression ont une grande importance ;
- dans laquelle la protection du climat, la justice sociale, l’égalité et un ordre économique mondial solidaire sont traités comme des priorités urgentes.
Wir engagieren uns und fordern:
- Politik und Diplomatie an die Front;
- Schluss mit der Kriegsrhetorik;
- Schluss ist mit den irrsinnigen Unsummen für militärische Aufrüstung;
- Schluss mit den atomaren Bedrohungen, atomare Deeskalation und Rüstungskontrolle jetzt;
- den Beitritt zum Atomwaffenverbotsvertrag;
- raus aus der sogenannten zivilen Nutzung der Atomenergie, Atomkraftwerke und Atombomben stehen in einer engen Wechselbeziehung;
- keine Europäische Union die auf zunehmende Militarisierung setzt;
- eine Wiederaufnahme des Friedensprozesses im Rahmen der OSZE;
- eine Europäische Sicherheitsarchitektur mit Vorrang auf einer zivilen Sicherheitspolitik;
- dass die luxemburgische Regierung sich in allen Gremien als Brückenbauer für eine gerechtere Welt versteht, dass Luxemburg sich in allen Gremien für Menschen- und Bürgerrechte, eine gerechte Weltwirtschaftsordnung und gegen Krieg einsetzt.
Une citation de l’inoubliable Stéphane Hessel : « Mais si, aujourd’hui comme alors, une minorité active se dresse, cela suffira, nous aurons le levain pour que la pâte lève. »
In diesem Sinne, lassen wir nicht nach, unsere Gesellschaft braucht auch in Zukunft eine Friedensbewegung. Engagieren wir uns, sorgen wir dafür, dass die Sprache des Friedens nicht verloren geht.